Зомби-апокалипсис Миры Грант

Мира Грант написала, пожалуй, лучший роман о зомби, но не только. Её книга «Корм» вообще вобрала в себя массу очень модных тем – выборы, политическая кухня, блоггеры, электронные медиа, власть медиа в информационном сообществе, ответственность за свои высказывания и ещё куча всего. Недаром, «Корм» был включен в список лучших романов 2010 года по версии Publishers Weekly.

Мира Грант "Корм"

Только представьте: мир только что пережил зомби-апокалипсис. Люди справились с эпидемией вируса Келлис-Амберли, но стада живых мертвецов бродят по Земле и всё ещё опасны, поэтому всюду сохраняется карантин, а ЦПКЗ (центр по контролю за заболеваниями) становится главной спецслужбой США с неограниченными полномочиями. Жизнь продолжается, поэтому выборы президента страны идут своим чередом. Двое молодых блоггеров – близнецы Шон и Джорджия Мейсон – владеют небольшим агентством новостей, которое рассказывает людям о том, как там, за охраняемым периметром, бродят зомби. Поскольку делают они своё дело увлекательно и честно, предвыборная команда нанимает их для освещения избирательной компании со стороны «независимых медиа».

Дело это непростое. Кандидат в президенты ездит по стране, от одного оазиса жизни к другому, по территориям, где бродят стада заражённых. Разумеется, тут же начинаются всякие неприятные сюрпризы. По обыкновению, не хочу портить впечатление от романа, скажу лишь, что он очень крепко сделан, увлекательно написан, и ключевая из финальных сцен прописана с таким чувством, что автору действительно удаётся выжимать из читателя слезу и полностью затащить его в гущу текста, вот прямо-таки за уши. Прочёл «Корм» с большим удовольствием, на одном дыхании, несмотря на то, что порой «девочковость» всё-таки проглядывает в тексте.

Надо сказать, что параллельно я как раз работал над формированием довольно большого новостного агентства по заказу одного из клиентов, и прочтение романа совпало по времени с этой работой. Так что в моей жизни две реальности слегка совместились: днём я занимался медиа на практике, а вечером читал об их будущем. Остался впечатлён, насколько глубоко Мира Грант (кстати, это псевдоним, настоящее имя девушки – Шэннон Макгуайр) проработала само основание романа. Она специально прошла курсы вирусологии, чтобы более реалистично показать механизмы заражения человечества, способы распространения и локализации инфекции и так далее. Но и внутренние механизмы медиа-машины показаны ею с такою же тщательностью. Эта та идеальная, стерильно-чистая журналистика, которой никогда не бывает в действительности, но которую все, кто занят этой профессией, берегут где-то в тайных душевных закромах, как некий эталон. Думаю, студентам-журналистам и пиарщикам «Корм» будет интересен и с профессиональной точки зрения.

Русский перевод оригинального названия, увы, теряет довольно важные коннотации. На английском роман называется «Feed», что, разумеется, является отсылкой к RSS-чтению и борьбе за количество RSS-подписчиков, которое ещё недавно было ключевым показателем для true-блоггеров. В романе действительно разворачивается ожесточённая борьба между гонкой за рейтингами и жестокими укусами совести. Надеюсь, я в достаточной мере заинтриговал читателей журнала iDiot Daily, чтобы соблазнить их потратить выходные на чтение «Корма»?

По традиции, несколько цитат.


Познайте силу истины. Если люди заметили даже тень ее на стене — никто уже не отвернется.

 

Ради правды я не побоюсь бросить вызов сенаторам и королям, но боже меня упаси спорить с женщиной в ее собственной кухне

 

[о блоггерах] Мы многоцелевой наркотик новой эры: мы сообщаем новости, создаем новости и предоставляем убежище от реального мира, когда новости становятся слишком гнетущими

 

Мать говорила: женщина никогда не бывает по-настоящему голой, ведь у нее всегда имеется при себе плохое настроение и сердитый взгляд. Золотые слова.

 

Новости — это серьезно. Думаете иначе — занимайтесь чем-нибудь другим.

 

Я всегда знала, что буду журналистом. В детстве они казались мне почти супергероями. Они говорили правду, помогали людям. Через много лет мне предстояло узнать, чем ещё занимаются журналисты: ложью, шпионажем, разными подлостями, взятками. Но к тому моменту было уже слишком поздно. Новости проникли мне в кровь. Подобно наркоману, я нуждалась в следующей дозе и никак не могла завязать. С самого детства мне не нужно было ничего, кроме новостей и правды, я хотела сделать мир лучше.


К сожалению, продолжение романа, вышедшее под названием «Крайний срок» (тут тоже при переводе потерялся важный профессиональный подтекст, возможно, лучше было бы оставить оригинальное название «Дедлайн») не то, чтобы хуже «Корма», а хуже его в разы. «Дедлайн» написан по сценарной канве, которая лезет изо всех щелей. Кроме того, Мире Грант никак не удаётся писать от лица мужчины, а то, что в «Корме» казалось длиннотами, оттеняющими основную триллерную составляющую романа, в «Дедлайне» превратилось в пытку. Разумеется, я прочёл и эту книгу, но испытал сильный приступ разочарования. Цикл о зомби завершает роман «Запрет на публикацию» (Blackout), но я пока не решаюсь приступить к его чтению – мой Kindle заполнен более достойными претендентами на прочтение. Но «Корм» всё же очень хорош.

В завершение пара цитат из «Дедлайна»:


Я плохо переношу социальный вакуум. Возможно, поэтому я предпочел сумасшествие.

 

Как только людей в группе становится больше, чем в обычной компании из четырех-пяти человек, с которыми можно пойти выпить, они начинают игнорировать этику. В дело вступает политика.


Приятного чтения!

Ульян
2014-02-26 14:25:00
Да, мне тоже очень понравилось. И сеттинг, и сама история весьма правдоподобно описаны, нет дыр характерных для подобных произведений.
maxss
2014-02-26 15:17:00
Жаль, что продолжение не получилось :-(
Ульян
2014-02-26 15:47:00
Да, я вторую часть тоже еле-еле дочитал. Еще есть впечатление, что переводчик многое запорол. Кстати получается забавный тренд в последнее время на «девчуковые» постапокалипсисы — «Корм», «Дивергент», «Голодные игры».
maxss
2014-02-26 15:58:00
Что-то мне подсказывает, что "Корм" и "Голодные игры" не равны по качеству, хотя я последнюю книгу (традиционно) "не-читал-но-осуждаю" :-) Женская проза – это гарантированные продажи. Вопли в стиле "ой, бабоньки" всегда окупят затраты на тираж. Мне кажется, мы просто видим фантастическую инверсию женского романа :-))
Anastasia Kutuzova
2014-02-26 18:30:00
Это ты стати натаскал сммщиц юшки? или они от природы такие стебщицы?
maxss
2014-02-26 19:12:00
ты имеешь в виду U24? Если да, то – да, я натаскал. Но они обучаемы и, в целом, прекрасны :-))
Denis Perekhrest
2014-02-26 19:48:00
тоже пару недель назад прочитал. понравилось. планировал читать вторую часть, а теперь не стану :)
maxss
2014-02-26 19:51:00
я обычно стараюсь негативных оценок не давать, но тут девушка уж так торопилась, уж так тяп-ляп отнеслась к тексту. Там есть ещё один существенный недостаток: примерно четверть текста – это отсылка к первому роману и это начинает просто выбешивать к середине книги. Я понимаю, что, скорее всего, это было требование издателя или кто-то её на курсах писательского мастерства научил (уж больно там стандартные схемы чувствуются), но это сильно испортило впечатление.
Ульян
2014-02-27 00:23:00
«Корм» конечно на порядок выше, но в «Играх» все-таки сеттинг самостоятельный, что плюсов добавляет. Там правда к 3 книге все сливается, конец уже просто невозможно читать. А тренд с женским фантастическим романом определенно имеется :)
maxss
2014-02-27 05:48:00
стыдно признаться, но я действительно не знаю, что такое "сеттинг" :-)
Ульян
2014-02-27 10:29:00
Мир, в котором происходит действие ;) Ну и глобальные взаимоотношения между различными персонажами, его населяющими. Сеттинг «Звездных войн», сеттинг «Голодных игр» и т.д.
maxss
2014-02-27 14:43:00
а, теперь понятно. Постараюсь запомнить.
чаймастер
2014-03-03 03:35:00
привет, Макс. я нашёл довольно смешной комикс о журналисте будущего, подумал, что тебя заинтересует реинкарнация Хантера Томпсона с анархо-фантастическим уклоном. "Transmetropolitan".
maxss
2014-03-03 08:29:00
о, это мой любимый комикс! Я его всё лето читал с айпада, сидя на балконе и покуривая кальян :-) Это было прекрасно :-))
Nadine NB
2014-06-15 13:16:59
Ах,если б Вы перевели запрет на публикацию)
Макс Бодягин
2014-06-15 13:35:18
увы, Nadine, я не в состоянии ничего перевести, поскольку владею в полной мере только родным русским языком :-)